浪旅生活资讯

您现在的位置是:首页 > 生活小常识 > 正文

生活小常识

寒松赋(寒松赋中与岁寒,然后知松柏之后凋也意思相近的句子)

admin2025-07-16 20:00:13生活小常识4
求《寒松赋》全文翻译松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何

求《寒松赋》全文翻译

松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。于是白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。彼众尽于玄黄,斯独茂于苍翠,然后知落落高劲,亭亭孤绝。

《寒松赋》原文及翻译如下:原文:凌霜而翠色愈纯,冒雪而英姿不减。寒风凛冽,百木凋零,唯寒松傲立其中。绿叶在冷空气中更显得生气勃勃,曲干尽显铮铮铁骨。仰视寒松之高洁,挺立峰巅犹绿意盎然。愿探其精神,故作《寒松赋》。翻译:在严寒的霜雪中,寒松的颜色变得更加纯净,它的英姿丝毫不减。

经冬弥严寒不改志:经历了整个冬天,虽然更加严寒,但寒松的志向并没有改变。摧折仍抱挺岁月更替亦矜鲜:即使受到挫折,寒松仍然挺立;随着岁月的更迭,它依然保持着新鲜的生命力。1风雨交侵更不渝松心常凝自坦然:风雨侵袭,但寒松的内心始终坚定不变,保持着从容坦然的态度。

《寒松赋》全文翻译如下:开篇描绘:寒松枝条潇洒自如,展现出参差不齐的秀丽色彩。它能够剪裁风雪,面对严寒的威力毫无畏惧。英姿挺拔:寒松高高耸立,呈现出坚韧不屈的英姿。它突破寒冰,抵抗严寒,身上承载的积雪更显得其奇姿不凡。

《寒松赋》文言文翻译如下:开篇描述:松树生长在岩石的缝隙之中,位置偏僻,难以被人发现,只有木匠在砍伐木材时偶然遇见。它没有显赫的地位来炫耀自己的身姿,只是自然地展现出大自然赋予的本色。

《寒松赋》全文翻译 寒松萧洒,秀色参差。剪风裁雪,不畏霜威。亭亭挺立,矫矫英姿。凌冰破冻,负雪招奇。下面是对《寒松赋》的详细翻译和解释:正文翻译:寒松枝条潇洒,展现出不凡的色彩。它剪裁风雪,毫无畏惧严寒的威力。高高耸立,呈现出坚韧不屈的英姿。

《寒松赋》译文

1、咏物 松树译文及注释译文 松树生长在岩石的侧面,世俗之人看不到它,木匠无缘结识它。它没有宽阔的地势来夸耀自己的外形,只有大自然赋予的本色。它枝干伟岸挺拔肃穆茂盛,或高踞于层岩之上,直插云霄;或藏身于幽涧之中,蓄雾藏云。坚固的穹石埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠络它的躯体,不知哪年。

2、《寒松赋》原文及翻译如下:原文:凌霜而翠色愈纯,冒雪而英姿不减。寒风凛冽,百木凋零,唯寒松傲立其中。绿叶在冷空气中更显得生气勃勃,曲干尽显铮铮铁骨。仰视寒松之高洁,挺立峰巅犹绿意盎然。愿探其精神,故作《寒松赋》。翻译:在严寒的霜雪中,寒松的颜色变得更加纯净,它的英姿丝毫不减。

3、风雨交侵更不渝松心常凝自坦然:风雨侵袭,但寒松的内心始终坚定不变,保持着从容坦然的态度。1以淡泊明志为志行千载之下显精神:寒松以淡泊的心态明确其志向,这种精神将在千年之后仍然显现。

4、《寒松赋》全文翻译如下:开篇描绘:寒松枝条潇洒自如,展现出参差不齐的秀丽色彩。它能够剪裁风雪,面对严寒的威力毫无畏惧。英姿挺拔:寒松高高耸立,呈现出坚韧不屈的英姿。它突破寒冰,抵抗严寒,身上承载的积雪更显得其奇姿不凡。

5、《寒松赋》全文翻译 寒松萧洒,秀色参差。剪风裁雪,不畏霜威。亭亭挺立,矫矫英姿。凌冰破冻,负雪招奇。下面是对《寒松赋》的详细翻译和解释:正文翻译:寒松枝条潇洒,展现出不凡的色彩。它剪裁风雪,毫无畏惧严寒的威力。高高耸立,呈现出坚韧不屈的英姿。

寒松赋(寒松赋中与岁寒,然后知松柏之后凋也意思相近的句子)

寒松赋原文及翻译

《寒松赋》原文及翻译如下:原文:凌霜而翠色愈纯,冒雪而英姿不减。寒风凛冽,百木凋零,唯寒松傲立其中。绿叶在冷空气中更显得生气勃勃,曲干尽显铮铮铁骨。仰视寒松之高洁,挺立峰巅犹绿意盎然。愿探其精神,故作《寒松赋》。翻译:在严寒的霜雪中,寒松的颜色变得更加纯净,它的英姿丝毫不减。

松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。于是白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。

寒松萧洒倚天姿,操柏隆冬傲霜皮。声转引鸟参差起,影斜翻云乱落迟。翠色扶疏透寒气,轻条矫曲含鲜姿。亭亭劲节秀骨现,如君子立世无偏私。经冬弥严寒,不改志尚唯依谦。纵然摧折仍抱挺,岁月更替亦矜鲜。风雨交侵更不渝,松心常凝自坦然。以淡泊明志为志行,千载之下显精神。

《寒松赋》的翻译是:高峻挺拔的松树,生长在山崖向阳的地方。它们高耸入云,枝干虬劲,树影婆娑。人活在世上,应该像寒松一样,不需要追求王侯将相的地位。难道没有看到那些在风霜雪雨中被摧折的枯树朽木,一行行地横陈在路旁吗?我家世居南方,来到洛阳后住在北堂。

萧萧风雨声,似与行人语。待吾尽节报明主,然后相携卧白云。译文如下:看看这寒松凌霜傲雪的姿态,羞于与凡草为伍。寒松在风雨中发出萧萧的声响,好像在和行人说话。等到我竭尽忠诚报效朝廷之后,再与你携手归隐白云之间。《寒松赋》通过描绘寒松的形象,表达了作者高尚的情操和坚贞的节操。

原文:夫松之为木,不生于山之顶;其叶不落,其枝不折,其阴不废,四季常茂。夫山之为险,崖岸临虚,泉石激流,鸟兽居之,景物无穷。夫林之为幽,鸟兽居之,草木茂盛,风霜不侵,日月长存。

李绅《寒松赋》的全文翻译

经冬弥严寒不改志:经历了整个冬天,虽然更加严寒,但寒松的志向并没有改变。摧折仍抱挺岁月更替亦矜鲜:即使受到挫折,寒松仍然挺立;随着岁月的更迭,它依然保持着新鲜的生命力。1风雨交侵更不渝松心常凝自坦然:风雨侵袭,但寒松的内心始终坚定不变,保持着从容坦然的态度。

松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。于是白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。

无地势以炫容,炫容:夸耀外形。炫,夸耀 穹石盘薄而埋根,穹,高、大盘薄:牢牢地埋根:扎根 林野惨栗,栗:颤抖 山原愁悴。悴:憔悴 彼众尽于玄黄,玄黄:天地,指大自然的变化 然后知落落高劲,落落:孤零的样子高劲:高大峻拔 亭亭孤绝。

白露飘落,凉风吹来,树林田野凄惨颤栗,高山平原忧愁憔悴。别的树木都黄叶凋零,只有它苍翠繁茂。然后人们知道它高峻挺拔,特立独行。它不改变自己的外形,也不改变自己的内心,甘愿经受霜雪的洗礼。它和隐士君子的志趣气节相投,它坚定不拔,超乎万物。日月不能改变其本性,雨露使它更丰茂。

寒松赋全文如何停顿

《寒松赋》松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势| 以炫容,有天机| 而作色。徒| 观其| 贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦| 则捎云蔽景,据幽涧| 则蓄雾藏烟。穹石盘簿| 而埋根,凡经几载;古藤联缘| 而抱节,莫记何年。于是| 白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。

元稹从监察御史贬为江陵府士曹属吏,翰林学士李绛、崔群在皇上面前辩说元稹无罪,白居易也屡。 寒松赋文言文翻译 你好!! 《寒松赋》 松之生也,於岩之侧。流俗不顾,匠人未识,无地势以容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠。倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。

松树往往生长在岩石的一边, 寒松赋全文如何停顿 《寒松赋》 松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势| 以炫容,有天机| 而作色。徒| 观其| 贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦| 则捎云蔽景,据幽涧| 则蓄雾藏烟。穹石盘簿| 而埋根,凡经几载;古藤联缘| 而抱节,莫记何年。

李绅《寒松赋》译文

经冬弥严寒不改志:经历了整个冬天,虽然更加严寒,但寒松的志向并没有改变。摧折仍抱挺岁月更替亦矜鲜:即使受到挫折,寒松仍然挺立;随着岁月的更迭,它依然保持着新鲜的生命力。1风雨交侵更不渝松心常凝自坦然:风雨侵袭,但寒松的内心始终坚定不变,保持着从容坦然的态度。

松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。于是白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。

炫,夸耀 穹石盘薄而埋根,穹,高、大盘薄:牢牢地埋根:扎根 林野惨栗,栗:颤抖 山原愁悴。悴:憔悴 彼众尽于玄黄,玄黄:天地,指大自然的变化 然后知落落高劲,落落:孤零的样子高劲:高大峻拔 亭亭孤绝。亭亭:孤高的样子绝:极 叶幽人之雅趣,叶:遮庇相合 物莫与隆。

《寒松赋》一文描绘了一棵生长在岩壁侧畔,不被世俗和匠人所关注的松树。尽管环境恶劣,它凭借天赐的生机,枝干挺拔,即便在严寒季节,其他树木凋零,它依然苍翠茂盛。松树的坚韧和孤高,象征着高尚品格的君子,其本质不易改变,内心坚韧,甘愿承受霜雪。

松树生长在岩石的侧面,俗人看不到它,木匠不认识它。它没有宽阔的地势来炫耀自己的外形,只有大自然赋予的本色。它枝干高扬挺拔苍郁茂盛,或生长于层岩之上,直插云霄;或生长于幽涧之中,蓄雾藏云。坚固的穹石埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠绕着它,不知多少年。